본문 바로가기

[영문이름변환기] 여권 만들 때 표기법 정확하게 알자

축도자 2024. 3. 12.

오늘은 여권을 발급할 때 필수로 작성해야 하는 영문 이름에 대해 살펴보고, 변환기를 통해 쉽게 작성하는 방법과 표기법에 대해 알아보도록 하겠습니다.

영문이름 변환기

만일 한국의 성인이라면 대부분이 보유하고 있는 대한민국 여권은 실제로 예상보다 훨씬 강력한 영향력을 지니고 있습니다. 2018년 기준으로 한국 여권은 세계에서 스웨덴과 함께 최고의 영향력을 가지고 있다고 합니다. 여권을 소지하고 있으면 비자 없이 188개 국가 및 지역을 여행할 수 있으며, 이는 독일이나 프랑스와 함께 세계 3위의 비자 자유도를 보유하고 있다고 합니다. 따라서 해외 여행 시 여권은 꼭 필요한 중요한 문서입니다.

여권에 작성될 영문이름 확인 방법

여권에 들어갈 영문 이름을 작성하기 위해서는 네이버에서 영문 이름 변환기나 영어 이름 변환기를 검색하면 쉽게 자신의 이름을 영문으로 표기할 수 있습니다.

영문이름 변환기

예를 들어, 이순신이라는 이름을 검색하면 성과 함께 이름의 영문이 등장합니다. 보통 성이 이씨인 경우 I를 성으로 하지 않기 때문에 Lee가 표기될 수 있습니다. 따라서, 본인이 사용했던 영문 표기와 다르게 표기되었다면 로마자 표기 더 보기를 통해 다른 표기를 확인할 수 있습니다.

영문이름 변한기

이순신이라는 이름으로 영문을 검색하면 Soonsin이나 Soonshin, Sunsin, Sunshin 등의 표기가 나타납니다. 본인이 사용하는 표기가 있다면 어느 것을 선택해도 괜찮지만 여권 영문 이름 표기 규정에 따르면 한글 이름과 영문 이름의 발음이 동일해야 합니다. 따라서 이를 참고하시면 좋을 것입니다.

네이버 영문이름변환기 바로가기
외교부 추천 로마자 성명 검색 바로가기

여권 영어이름 변환 표기법

대한민국 외교부가 발표한 여권 관련 영어 이름 표기법은 몇 가지 중요한 내용을 포함하고 있습니다. 첫째로, 여권에 표기되는 영문 성명은 한글 성명을 로마자로 음역 표기해야 한다는 내용입니다. 즉, 영어 이름과 한글 이름의 발음이 동일해야 합니다. 둘째로, 한글 이름의 로마자 표기는 국어의 로마자 표기법에 따라 작성되어야 하며, 예를 들어 ㅏ는 a로, ㅓ는 eo로 표기되어야 합니다. 마지막으로, 음절 표시에 관한 내용인데, 띄어쓰기가 불가능하므로 붙임표를 사용하여 띄어쓰기처럼 보이게 할 수 있습니다. 이에 더해, 이전에 띄어 쓰여 있던 영문 이름은 계속 사용할 수 있도록 허용됩니다.

영문이름 표기법

여권을 최초로 발급할 때 확인해야 할 사항은 몇 가지가 있습니다. 먼저, 가족의 영문 이름을 확인하여 성을 통일해야 하며, 가족 관계 등록부에 등록된 한글 이름을 영어로 표기할 때, 음역을 벗어나는 이름은 사용할 수 없습니다. 또한, 대리인이 영문 성명을 잘못 기재하여 발급된 경우에도 변경이 불가능할 수 있으므로 충분한 재확인이 필요합니다.

영문이름 표기법

영문 이름을 변경하고자 하는 경우, 여권법 시행령에 따라 일정한 조건을 충족해야 합니다. 대한민국 주민등록증에 개명이 확인된 경우, 해외에서의 장기간 사용이 필요한 경우나 가족 구성원의 영문 성명과 일치시키는 등의 상황에서 변경이 가능합니다. 하지만, 여권의 영문 이름이 명백하게 부정적인 의미를 내포하는 경우에만 변경이 허용됩니다.

영문이름 표기법

네이버 영문이름 변환기 바로가기
외교부 추천 로마자 성명 검색 바로가

마무리

지금까지 여권에 사용되는 영문 이름과 표기법에 대해 살펴보았습니다. 해외에서 카드 결제를 진행할 때 가끔 여권의 영문 이름을 확인하는 경우가 있어, 일치하지 않으면 결제가 불가능한 경우도 있습니다. 그러므로 카드와 여권의 영어 이름을 동일하게 제작하는 것이 좋습니다. 이를 참고하여 영문 이름을 변환하시는 데 도움이 되었으면 좋겠습니다. 감사합니다.

댓글